電影《正宗哥吉拉》上映在即,其實在台灣不管是電影公司還是相關作品坊間之中一直存在著很多有趣的譯名,近年來有很多作品像是精靈寶可夢、哆啦A夢或是最終幻想,有些因市場考量亦或是創作者希望統一而得以正名,想當然這次在哥吉拉電影加入正宗兩字,也象徵存在著許多意涵。 在正名之前哥吉拉有過什麼有趣的譯名,這篇哥吉拉的不正宗譯名史,相信可以滿足大家的好奇心。 Tags: 0 comments 11 likes 0 shares Share this: 難關太郎不負責任情報局 About author Instagram 難關太郎不負責任情報局 https://www.instagram.com/hardleveltaro_kaixiang/ 難關太郎(工事中) https://www.instagram.com/hardleveltaro/ #玩玩具的孩子不會變壞 1870 followers 1813 likes "https://www.instagram.com/hardleveltaro_kaixiang/" View all posts